- Udział w szkoleniach (narzędzia CAT, komputerowe narzędzia QA, MS Office na potrzeby tłumacza i weryfikatora i inne).
- Zapoznanie się z procedurami zapewnienia jakości w biurze tłumaczeń.
- Weryfikacja tłumaczeń pod kontrolą mentora.
- Tłumaczenie krótkich tekstów pod kontrolą mentora.
- Wspomaganie mentora i innych weryfikatorów w codziennych zadaniach (np. formatowanie plików Word, aktualizacja pamięci tłumaczeniowych, nanoszenie poprawek).
- Najlepsi stażyści: samodzielna weryfikacja i kontrola jakości tłumaczeń.
LIDO-LANG jest jednym z największych biur tłumaczeniowych w rejonie Europy Środkowo-Wschodniej (pierwsza dwudziestka według rankingu Common Sense Advisory z 2014 roku). Obecnie biuro zatrudnia ponad 40 osób w 8 działach firmy. Na co dzień pracujemy dla największych marek z Europy Zachodniej i Ameryki Północnej. Z naszych tłumaczeń korzystają takie firmy jak: Toyota, Nissan, Heineken, CLAAS, Bosch, sieć marketów JULA i inne.
Sukcesy zawdzięczamy przede wszystkim ludziom. LIDO-LANG to zespół najwyższej klasy specjalistów: lingwistów, informatyków, handlowców. Każdy z nas jest inny, ale łączą nas: pasja do języków, chęć pracy z ludźmi i dużo dystansu do świata.
• doskonała znajomość języka niemieckiego
• biegłe posługiwanie się językiem polskim;
• studenci SUM, IV–V roku studiów pięcioletnich lub absolwenci;
Biuro Tłumaczeń
Czy chcesz otrzymywać oferty pracy na podobne stanowiska?
Utwórz powiadomienie e-mailZapisani kandydaci otrzymują informacje jako pierwsi.